Реферат: В письмах золотоордынских ханов полностью сформирована структура начального, концевого протокола, традиции диспозиции сути письма. Тюркский язык служил официальным языком дипломатии. Основное содержание ханских ярлыков состоит из конкретных указаний, заявлений, требований и решений. В этих средневековых тюркоязычных актовых документах проявляются особенности эпистолярного языка. В статье рассматриваются ханские письма в качестве эпистолярного наследия и стиля исходя из определения структуры ханских писем и ярлыков времен Золотой Орды: изложено в сравнительной точке зрения содержание эпистолярного стиля, объем тематики, особенности письменного языка документов.
Интеграция сельских ресурсных центров и самостоятельных МКШ в единый образовательно-информационный технопарк (опорная базовая школа на базе вуза)
Автор(ы): Шункеева О. А.*Альмурзаева Б. К.*Наурзалина Д. Г.*Жайтапова А. А.*Сатыбалдина К. Т.*Тулегенова Ш. И.*
Реферат: Согласно решению Национального научного совета Интеллектуальный потенциал страны о грантовом финансировании (протокол N2 от 24 января 2015 года), приказа Председателя Комитета науки МОН РК от 2 февраля 2015 г. N8-нж стартовал научный проект на тему Интеграция сельских ресурсных центров и самостоятельных МКШ в единый образовательно-информационный технопарк (опорная базовая школа на базе вуза). Данный проект направлен на изучение вопроса о качественном образовании сельских малокомплектных школ путем их интеграции в единый образовательно-информационный технопарк, а именно создание опорной школы на базе Актюбинского регионального государственного университета им.К.Жубанова. Целью проекта является создание образовательно-информационного технопарка (опорной базовой школы), объединяющего в единый альянс ресурсные центры и сельские МКШ, расположенные на территории Актюбинской области. Методологической основой для проведения исследования являются основные теории педагогического исследования, а также образовательные и воспитательные концепции [15,16,17] Для работы в проекте выбран комплекс методов: методы организации исследования; методы сбора данных (анкетирование, беседы, диагностика, самодиагностика, самооценка); методы обработки и интерпретации данных (математическая статистика, уровневый и сравнительно-сопоставительный анализ). Научные результаты проекта могут быть применены работниками системы образования для совершенствования учебно-воспитательного процесса в малокомплектных школах, решать их вопросы с кадровым качественным обеспечением, активно применять сетевые технологии обучения, направленные на результативность учебно-воспитательного процесса. Итоги проекта, несомненно, будут полезны всем участникам образовательного пространства Республики Казахстан. Целевые потребители полученных результатов-высшие учебные заведения, методические центры, институты повышения квалификации, средние общеобразовательные школы, органы управления (преподаватели вуза, исследователи, педагогические кадры, методисты).
К вопросу о формировании у иностранных учащихся навыков и умений аудирования при обучении русскому языку
Реферат: Целью работы является определение и формирование навыков и умений аудирования при обучении русскому языку иностранных учащихся. Методологию работы составили социолого-педагогический метод, описательно-аналитический метод, метод внутрисистемного функционального и структурно-семантического описания. Результатами работы явился вывод о том, что при формировании аудитивных навыков и умений целесообразно учитывать специфику этого вида речевой деятельности, многочисленные трудности, сопровождающие процесс устной рецепции, а также особенности функционирования речевых механизмов во время аудирования. Автор обосновывает, что для реализации реальных коммуникативных потребностей иностранных учащихся в аудировании необходимы следующие навыки: фонетические, лексические, грамматические и навыки, связанные с механизмами речи. Результаты, полученные автором статьи, могут быть использованы в преподавании русского языка как иностранного на факультетах довузовского образования, а также при составлении учебных программ и методических пособий.
Песни-письма с фронта как феномен музыкально-поэтического творчества казахского народа
Реферат: Статья посвящена одному из жанров казахского музыкально-поэтического искусства-песням-письмам с фронта как самобытному явлению культуры XX века. Песни-письма с фронта, называемые в народе шығарма өлең до настоящего времени недостаточно изученное явление. Целью статьи является раскрытие высокой гуманистической и эстетической ценности песен-писем с фронта как феномена музыкально-поэтического творчества казахского народа. Анализу подверглись образцы, опубликовнные ранее, а также введенные в музыковедческий оборот в результате выполнения работ по научному проекту К 70-летию Великой Победы: песни-письма с фронта (шығарма өлең). В результате прослежены основные жанровые признаки песен-писем с фронта. Они представляют собой завершенную композицию, в которой подробно фиксируется имя автора либо его конкретный адресат. Трагические события Великой Отечественной войны попав в фокус историко-эстетического переживания поднимает этот жанр до уровня высокоинтеллектуальной эмоциональной рефлексии. Необходимость осмысления этого жанра как средства выражения духовных запросов военного времени обусловило культурологическую направленность работы.
Қазақстандағы арнайы және инклюзивтi бiлiм берудiң даму тенденциялары
Автор(ы): Салғараева Г. И.*Базаева Ж. Б.*
Объем документа: С. 279-283
МРНТИ: 14.01.11*
Ключевые слова: специальное и инклюзивное образование*
Реферат: Специальное и инклюзивное образование в Казахстане является частью системы общего образования, и государство создает условия для лиц, имеющих специальные образовательные потребности в получении образования. Внедрение инклюзивного образования является комплексным и в этот сложный процесс должны вовлечены государственные структуры, родители, семья, организаций образования и негосударственные организаций. Поэтому в развитии специального и инклюзивного образования в государстве нужно немало сил.
Алматы шет тiлдер институты соғыс жылдарында (архивтiк және құжат материалдары негiзiнде)
Реферат: В статье анализируется деятельность преподавателей и сотрудников Казахского государственного учительского института иностранных языков (современного Казахского университета международных отношений и мировых языков им.Абылай хана) в годы Великой Отечественной войны, их вклад в общую победу над фашизмом на основе архивных и документальных материалов.
Реферат: В этой статье автор отмечает, что язык является средством общения и то, что язык основа речевой деятельности. Язык сближает нации. Язык и коммуникация является одним из границ человеческого мира, который является внутренним. Только люди способны говорить. Люди могут получить доступ друг к другу с помощью языка. В настоящее время наша страна независима, и известен всему миру в качестве независимого государства. Таким образом, в целях улучшения цивилизации страны необходимо изучать иностранные языки, так как важно наладить отношения с зарубежными странами. Это означает, что для Казахстана, для молодых людей выучить английский язык и науку, экономику вызывает необходимость дальнейшего развития бизнеса. Без сомнения, английский язык стал одним из ведущих языков в сфере международной деловой коммуникации в современной реалии. Процесс глобализации охвативший сегодня все сферы жизни во всем мире.
Ерекше этникалық есту қабiлет дарыған тұлға (Н. Тiлендиевтiң туылғанына 90 жыл)
Реферат: В статье раскрываются некоторые проблемы становления личностных качеств и сфер деятельности Н. Тлендиева, которые определились через этнический слух. В кругу проблем анализируются исполнительская и композиторская деятельность, сценическое поведение, а также новаторский исполнительский стиль, привнесенные в казахскую музыку знаменитым кюйши.
М. Әуезовтiң Қараш-Қараш оқиғасы повесiнiң орысша аудармасы жөнiнде
Реферат: В статье рассматривается перевод на русский язык повести М. Ауэзова История на перевале Караш-Караш. В частности, автор рассматривает особенности перевода пейзажей, встречающихся в оригинальном тексте, на русский язык и выделяет адекватные и неадекватные переводы. Используя сравнительно-сопоставительный метод оригинального и переводного текста, автор находит несколько несоответствий, которые противоречат основным требованиям, предъявляемых при художественном переводе. Изучая состояние проблемы адекватности казахско-русского перевода повести М. Ауэзова Караш-Караш, делает вывод о том, что в данном переводе не были переданы в полной и адекватной мере основная идея, его оригинальность и национальный колорит оригинального текста.
Абай және Шығыс мәселелерi ғалым М. Мырзахметұлы зерттеуiнде
Реферат: Цель работы-обзор исследований М. Мырзахметулы по вопросам Абая и Востока. Методологию работы состовляют системетическо-комплексный, литературно-сравнительный, историко-функциональных методов. Результаты работы дали следующие выводы: М. Мырзахметулы по пути признаний и исследований труды хаким Абая и М.Ауезова, посвятил около полу века жизни. Провел исследовании про мировоззрению Абая и Восточного мира. По признанию автора - М. Мырзахметулы в научных трудах отношению Абая в Восточному миру нашел пути решения и сделал научный подход которые на сегодняшний день мы не были знакомы. Результаты, полученные от автора, чтобы определить вклад ученного в казахскую литературоведение и Абаяведение. Вывод автора можно использовать в ходе процесса преподования Абаяведение на факультетах филологии и журналистики.