Реферат: В статье рассматриваются принципы Ахмета Байтурсынова во имя свободы, затрагиваются темы интересов нации в сборниках Қырық мысал и Маса, осуществляется попытка исследовать цели просветительста и свободы через газету Қазақ. Предпринимается попытка впервые в художественном контексте осмыслить целенаправленно и систематически исследованные исторические предпосылки, мусульманское просветительство, влияние джадидизма, позиции Российских тюрков в борьбе за свободу в проявлении тюркской идеи в казахской литературе начала ХХ века. В работе анализируется в собирательной форме и в диапазоне литературного наследия поэтов важный период в истории казахской литературы-развитие литературы начала ХХ века и тюркская идея в поэзии. Выясняется художественный, исторически-социальный потенциал в духовном пространстве общетюркских и общечеловеческих целей во имя свободы.
Реферат: В 2015 году исполняется 200 лет великому казахскому акыну ХIХ века, выдающемуся мастеру импровизаторского искусства-Суюнбаю Аронулы. В преддверии этого грандиозного мероприятия целью статьи является анализ небольших по объему айтысов акына Суюнбая. До настоящего времени основное внимание исследователей было сосредоточено на более больших по объему айтысах Суюнбая с Тезек торе и кыргызским великим акыном Катаганом, ну а небольшие по объему айтысы оставались вне поля зрения исследований. Автором предпринимается попытка восполнить данный пробел. В работе дается подробный разбор коротких, небольших айтысов великого жырау с такими известными на всю казахскую степь сказителями, как Кантарбай, Жантай, Майлыкожа. В итоге, как говорится в народе, и как пишет писатель Мухтар Ауэзов в работе Золотой ствол Жетысуйских акынов, Суюнбай действительно был очень талантливым и гордым акыном. Невозможно не отметить, что акын говорил и воспевал в очень образных, художественных, изящных тонах. В процессе написания статьи были использованы историко-функциональный, историко-генетический методы исследования.
Ағылшын тiлдi балалар әдебиетi зерттелуiнiң бүгiнгi таңдағы өзектi мәселелерi
Автор(ы): Розиева Д. С.*
Объем документа: С. 86-92
МРНТИ: 17.82.93*
Ключевые слова: англоязычная детская литература*
Реферат: В данной статье рассматривается современная детская англоязычная литература, этапы ее развития. Автор дает определение детской литературы, опираясь на труды исследователей отечественной, советской, русской и зарубежной детской литературы. Рассматриваются истоки появления детской литературы как самостоятельной науки, основные пути ее развития и современное состояние. В статье анализируется развитие английской и американской детской литературы, обращается внимание на исследователей данной литературы и их основные труды. Автором осуществляется попытка определить роль и влияние англоязычной детской литературы на советскую детскую литературу, а также на отдельную литературу постсоветского периода.
Великий Шелковый Путь как евразийский межкультурный концепт
Реферат: В статье рассматривается концепт Великий Шелковый Путь, используемый туристическими компаниями Казахстана и Средней Азии в качестве информационной основы рекламного продукта. Великий Шелковый Путь как культурный артефакт истории стал концептом в языках и культуре народов, населяющих территорию вдоль всех его направлений. Только в одном Казахстане для вербализации имени концепта в поликультурном социуме используются языковые средства: Великий шелковый путь, Жiбек Жолы, Zhibek Zholy, Silk Road, Silk Tour, Silk Way. Результаты контекстного анализа использования имени концепта позволили, во-первых, выявить содержание концепта и определить его как евразийский межкультурный концепт; во-вторых, обнаружить и описать содержание трансформационных процессов его культурного компонента: от оценки исторической и культурной роли артефакта в развитии человеческой цивилизации, к оценке современных объектов действительности в ареале ценностной компоненты культурного концепта, и далее к появлению квазиоценочности в процессе нейминга с использованием имени концепта или его иноязычного аналога. А это свидетельствует о динамике развития концепта. Благодаря приращению нового знания концепт расширяет свое информационное пространство, усиливая тем самым его аксеологическую составляющую в новых сферах функционирования.
Реферат: В статье рассматриваются сходства и различия между сложным синтаксическим целым (сверхфразовым единством) и абзацем. Несмотря на то, что границы ССЦ и абзаца часто совпадают, однако их отождествление в стилистике считается некорректным. В то время как абзац является графическим, видимым членением текста, проясняющим его композицию, то членение на ССЦ-смысловое. Несовпадение границ ССЦ и абзаца означает, что автор вложил в это определенный смысл, который необходимо понять и проанализировать. Такой цели служат теоретический материал и задания, помещенные в учебно-методическом комплексе по русскому языку [1-4], созданном в соответствии с Учебной программой для экспериментального 11-го класса по переходу на 12-летнее образование общеобразовательной школы с русским языком обучения [5].
Идеологема врага в демагогических текстах послереволюционных газет Казахстана
Реферат: Для осмысления современного состояния русского языка необходимо изучить прошлое этого языка, ибо тоталитарный язык оказал принудительное воздействие на языковое сознание. Газета-канал, через который осуществлялось эффективное воздействие тоталитарной идеологии на общественное сознание. Наблюдение за извлечҒнными из казахстанских газет (Голос Семиречья, Джетысуйская искра, Туркестанский коммунист) компрессивными демагогическими текстами показало, что каждый такой текст передаeт определeнную идеологему: содержит соединение двух или более идеологем-суждений, предписанных тоталитарной системой в качестве официальных догм. Одной из самых общих идеологем является идеологема противостояния, на базе которой моделируется картина нового мира. Она внедряется как обязательная и мотивируется рядом экстралингвистических факторов: революция, классовые противоречия, угроза извне, внутренняя угроза, победа реакции. В данной статье выявлена и описана идеологема врага, которая включает идеологему классовости (классовой борьбы), хотя образ врага значительно шире концепта классовый враг.
Понимание интернациональных словосочетаний разной степени трудности
Реферат: По степени распространенности в английском и русском языках интернациональная лексика занимает видное место, и перевод ее имеет свои особенности. К интернациональной лексике обычно относятся слова, имеющие в результате взаимовлияний или случайных совпадений внешне сходную форму и некоторые одинаковые значения в разных языках. Известно, что интернациональные слова попадают в тот или иной язык либо благодаря заимствованию из другого языка, либо вследствие того, что два данных языка заимствовали соответствующее слово из какого-нибудь третьего языка (например, из латинского или греческого).Так, например слова: ассumulator, alpha, benzol, billiards, bulldog, cafeteria, caravan, chaos, economic, electric, element, energy, film, kodak, legal, minimum, philosopher являются общепонятными не только для лиц-носителей английского языка, но и для тех, у кого родной язык другой. Это достигается за счет интернационального характера указанных слов.
Реферат: В данной статье рассматриваются теория речевого общения и речевые стратегии. Описаны принцип кооперации и принцип вежливости. Одним из первых содержание этих принципов исследовал Г. П. Грайс. Принцип кооперации реализуется в виде правил или максим, которые определяют нормативность дискурса. Максимы, как их понимает Г. П. Грайс, следует интерпретировать в качестве правил, которые в определенном смысле ограничивают поведение говорящего. Некоторые из этих максим обусловлены социолингвистическими параметрами. Р. Лакофф выдвигает гипотезу, что весь персуазивный дискурс строится на основе нарушения принципа кооперации, говорящие и слушающие отдают себе отчет в том, что этот принцип не соблюдается. Постулаты Г. П. Грайса в значительной степени ограничены тем, что в лингвистике стали обозначать Категорию вежливости. При модифицировании некоторых максим Г. П. Грайса анализируется косвенное речевое поведение, чтобы определить границы между манипуляцией и косвенными речевыми актами, мотивированные тактом. При анализе речевых стратегий исходной точкой считают коммуникативные цели говорящего. Одним из важных параметров в модели речевой стратегии является наличие установки на кооперацию либо отсутствие данной установки. Согласно данному постулату, речевые стратегии подразделяются на два типа: кооперативные и некооперативные.
Некоторые гендерные особенности речевого поведения в ситуации коммуникативной неудачи
Реферат: В данной статье рассматриваются некоторые лингвистические особенности разговорной речи мужчин и женщин в полилоге в условиях коммуникативной неудачи. Автором представлены языковые средства выражения гендера, его отражение в языке и поведении индивидов в рамках речевой коммуникации. Статусно-ролевое общение обусловлено речевыми нормами, присущими языковой личности и ее статусу в обществе, а также характером взаимоотношений с собеседником. Автор описывает поролевые стереотипы женского и мужского стилей общения, социальные характеристики, которые проявляются в речевом поведении в определенной ситуации. Автор делает вывод о том, что гендерные особенности речевой компетенции и поведения обусловлены психофизическими и поролевыми стереотипами. Как социальный фактор гендер выступает в качестве детерминанта речевого поведения в рамках речевой коммуникации.
Языковая репрезентация лингвокультурного концепта Одиночество в русской любовной лирике
Реферат: В статье рассматривается художественное воплощение концепта Одиночество в русской любовной лирике. Анализ художественных текстов позволяет через выявление особенностей концептуальной системы того или иного писателя охарактеризовать составную часть коллективного, национального опыта познания мира. В работе определяется понятийное ядро концепта Одиночество, которое характеризуется такими базовыми признаками, как отделeнный от других подобных, не имеющий семьи, родственников, близких, происходящий без других, не имеющий единомышленников, соратников. Отмечается, что для индивидуальной, текстуальной составляющей концепта Одиночество характерна образность с отрицательной коннотацией: безмолвие, тишина, сумрачность, опустошенность, сон, угасание жизни, смерть. Эмоциональное поле концепта, сформированное на основе анализа произведений русских классических поэтических текстов, демонстрирует, что одиночество для русского человека - это абсолютное зло и поэтому определяется прилагательными, в которых признак проявляется в максимальной степени: совершенное, полное, абсолютное, невыносимое.Таким образом, языковая репрезентация концепта Одиночество в русской любовной лирике отражает его негативное образное восприятие, связь с грустью, тоской, разочарованием, сумрачным состояниям души, опустошенностью и смертью.