Мастер-класс c использованием компетентностно-ориентированных и личностно-ориентированных заданий по предмету Теория межкультурной коммуникации
Автор(ы): Даулет Ф. Н.*
Объем документа: С. 126-131
МРНТИ: 16.01.45*
Ключевые слова: компетентностно-ориентированное и личностно-ориентированное задание*межкультурная коммуникация*
Реферат: В данной статье автором презентуются компетентностно-ориентированные и личностно-ориентированные педагогические технологии, активно используемые автором в педагогическом процессе. Основным материалом статьи послужил республиканский мастер-класс, проведенный автором в стенах факультета востоковедения в октябре 2014-2015 учебного года.
Реферат: В данной статье автор представила новую концепцию преподавания китайского языка для широкой публики. Основой для статьи сталикомпетентностно-ориентированные и личностно-ориентированные педтехнологии, представленные вучебнике Практический курс китайского языка. Новая концепция преподавания. Авторпрезентует свою методику преподавания китайского языка, используя при этом урок, взятый из вышеназванного учебника китайского языка.
Түркiлердегi Төре бiтiк заңдар жинағының тарихи-лингвистикалық сипаты
Автор(ы): Ешметова Б. Б.*Шегебаева У. А.*Кушербаева А. Ж.*
Реферат: Казахский язык является прямым наследником древнего кыпчакского языка, и именно поэтому, бесспорно значение и место средневековых кыпчакских памятников, написанных армянским письмом в исследованиях ученых по истории языка. Поэтому мы и рассматриваем такую жемчужину письменности как Төре бiтiгi, дошедшую к нам от предков. Төре бiтiгi-это сборник правовых норм кыпчаков того времени, который затрагивает важные сферы жизни и касается социальных, хозяйственных, политических, административных, семейных, торговых, уголовных отношений. Здесь встречаются нормы, связанные с наказанием за преступления и юридические термины, которые не используются в современном казахском языке. Например: төрешi, жарғышы (судья), жақсылар алқасы (присяжные заседатели), төре (законная, правовая норма; право, рассматривающее физические и юридические лица) и т.д. Также в памятнике излагается процедура принятия присяги и клятвы в судействе.
Ибн әл-Әсирдың әл-Кәмил фит-Тарих еңбегiнде кездесетiн Қазақстанға қатысты топонимдерiнiң транслитерациясы
Автор(ы): Жамалова А. А.*
Объем документа: С. 146-151
МРНТИ: 16.21.21*
Ключевые слова:
Реферат: Несомненно всем известно, что достоверные источники хранящие историю Средней Азии, в том числе и историю Казахстана являются китайскими, персидскими и арабскими надписями. Собирались они в результате путешествии географов, которые стали очевидцами всех этих событии. А так же были историки, которые ссылались на предшествующие источники или записывали со слов самих очевидцев. В этой статье рассказывается о вариативности перевода топонимов Казахстана встречающиеся в труде Ибн аль-Аси-ра аль-Камиль фит-тарих, В.Г. Тизенгаузен, П.Г. Булгаков,топонимы.
Қытай тiлi сабағында мәтiнмен жұмыс iстеудiң әдiс-тәсiлдерi
Автор(ы): Жамантаева Г.Ә.*Қажатұлы Қ.*
Объем документа: С. 152-155
МРНТИ: 16.21.33*
Ключевые слова: китайский язык*текстовое задание*
Реферат: В статье исследуется методика работы с текстом. Рассматриваются цели и задачи, преследуемые при работе с текстом и анализируются различные виды текстовых заданий.
Языковые средства выражения вежливости в японском языке
Реферат: В данной статье рассматриваются некоторые способы выражения вежливости в японском языке. Дается определение термину вежливость с грамматической точки зрения, который традиционно используется для обозначения разнообразных средств языкового выражения и социальных отношений между говорящим.
Әлемнiң тiлдiк бейнесiндегi символ мен концепт: ұқсастықтары мен айырмашылықтары (қазақ және қытай тiлдерiндегi материалдар негiзiнде)
Автор(ы): Кенжебаева А. Ә.*
Объем документа: С. 162-167
МРНТИ: 16.21.21*
Ключевые слова: национальная культура*казахский и китайский язык*этническая релевантность*
Реферат: В данной статье рассматриваются концептуально значимые символические и оценочно значимые характеристиках различных цветов в составе китайских паремий,выявляются их этническая релевантность, для сравнения приводятся казахские народные устойчивые изречения.
Цао Сюециннiң Қызыл сарай түсi романы мен М. Әуезовтiң Абай жолы роман-эпопеясындағы әйелдер бейнесiне салыстырмалы талдау
Автор(ы): Кенжебаева А. Ә.*Кенжебаева Л. Ә.*
Объем документа: С. 168-174
МРНТИ: 17.82.31*
Ключевые слова: национальный характер*этнокультурная информация*языковой фактор*женский образ*
Реферат: В данной статье дается сравнительный анализ женских образов в романах Цао Сюечиня Сон в красном тереме и М.Ауэзова Путь Абая.Также анализируютсясравнения и единицы с компонентами-онимами взятые из произведении Цао Сюечиня Сон в красном тереме и М.Ауэзова Путь Абая. Данные фрагменты исследования показывают специфику изображения женских образов в китайской и казахской литературах,которыеотражают особенности мировосприятия носителей данных языков.
Қытай тiлiндегi сөз тiркесiнiң басқа тiлдiк бiрлiктермен арақатынасы
Автор(ы): Керiмбаев Е. Ә.*
Объем документа: С. 176-180
МРНТИ: 16.21.21*
Ключевые слова: современный китайский язык*сложное слово*
Реферат: В статье рассматирвается структурные сходства и различия в системах взаимосвязи между словосочетаниями и другими языковыми единицами современного китайского языка.
Араб прозалық шығармаларындағы адам және қоғам мәселесi (XX ғ. бiрiншi жартысы)
Реферат: В статье рассматривается проблема взаимоотношений между человеком и обществом в произведениях арабских писателей первой половины двадцатого века. Где писатели выступают за права человека, право на жизнь, счастье, независимо от социального происхождения. Также говорится о содержательном и поучительном смыслах рассматриваемых произведений.