Фраземы в переводах художественных произведений на русский и английский языки (на материале рассказа М. Ауэзова Коксерек)
Автор(ы): Кайралапова С.*Тусупова А. К.*
Объем документа: С. 206-210
МРНТИ: 16.31.41*
Ключевые слова: художественное произведение*русский и английский язык*
Реферат: В статье рассматривается фразеология в переводах художественных произведений на русский и английский языки. Рассмотрены основные аспекты фразеологических единиц казахского языка, закономерностей их функционирования в речи и в процессе перевода на русский и английский языки. В практической части показан сравнительный анализ фразем казахского, русского, английского языков, разработаны методы перевода фразеологических единиц и сделана их классификация.
Ахмет Байтұрсынұлының төл поэзиясындағы тәуелсiздiк идеясының көрiнiс табу мәселелерi
Реферат: В этой статье рассматривается тема независимости в поэзии Ахмета Байтурсынова.
Шешендiк теңеулердегi көркемдiк стиль
Автор(ы): Кдыралиева Ж. Б.*
Объем документа: С. 213-216
МРНТИ: 16.21.55*
Ключевые слова: художественный стиль*ораторское искусство*
Реферат: Данная статья посвящена рассмотрению роли сравнений и некоторых элементов художественного стиля в ораторском искусстве. Также речь идет о важности ритма, рифмы, благозвучности при построении выступления оратора.
Критерии пассивизации лексики русского языка на современном этапе (социолингвистический аспект)
Реферат: В статье рассматривается процесс архаизации словарного состава языка, исторических изменений в нем, учитываются признаки слова, обусловленные факторами внеязыкового, социально-исторического характера. Систематизируется лексика по внешним признакам с учетом главной функции языка как средства общения и функционирования в обществе.
Реферат: Прогрессирующее развитие международных контактов и связей в политике, экономике, культуре и других областях обуславливает последовательную ориентацию современной методики обучения иностранным языкам на реальные условия коммуникации. В то же время проблема интеграции компонентов культуры в процесс обучения иностранным языкам стоит давно. В настоящее время, несмотря на наличие различных подходов, тезис о неотделимости изучения иностранного языка от одновременного ознакомления с культурой страны изучаемого языка, ее историей, социокультурными традициями, особенностями национального видения мира народом-носителем является общепризнанным в методике преподавания.
Реферат: В статье делается попытка анализа трактовок выбранного объекта в современной литературе, в лингвистике текста, определения направлений в его исследовании с охватом наиболее успешного опыта изучения самого текста и с учетом научной систематизации теорий текста.
Реферат: В статье Лексические трансформации в синхронном переводе излагается общая история развития синхронного перевода и виды лексических трансформаций.
Бөлтiрiктiң Ел жарыла көшкенде дастаны
Автор(ы): Әзiкен Г.*
Объем документа: С. 239-241
МРНТИ: 17.82.10*
Ключевые слова: известный казахский поэт*художественное своеобразие*
Реферат: Статья посвящена творчеству известного казахского поэта Болтрик Атыганулы. Автор анализирует стихотворение. Переселение народов В статье показано художественное своеобразие и задача этого произведения.