Реферат: В статье рассматривается процесс развития и исследования казахской литературы зарубежья как важнойчасти нынешней казахской литературы. Дается описание особенностьям и проявлениям литературно-культурных достижении казахов проживающих в чужих странах. Взяты под руководство ряд трудов исследователей, работающих во благо казахской литературы. Исследуются научные труды в которых рассматриваются направления художественно-эстетического развития и тематическо-идейной основы казахской литературы в Китае. В том числе в статье анализировались произведения таких поэтов как Акыт Улимжиулы, Танжарык Жолдыулы которые оставили неизгладимый след в казахской литературе, говорится о некоторых моментах жизни и творчества Кажыгумара Шабданулы, который написал шеститомный роман Кылмыс, также основал казахскую литературу в Китае. Выделены своеобразия казахской литературы зарубежья, который вносит свою долю в художественное развитие нынешней казахской литературы.
Реферат: В статье аналиризируются научные определения жанра минажат в казахском литературоведении. Особенности стихотворений, написанных в жанре минажат, иллюстрируются примерами из произведений поэта Т. Изтлеуова. Автор характеризует исламское мировоззрение, гражданскую позицию, выраженную поэтом в своих стихотворениях, сравнивает различные научные взгляды на софийскую поэзию, акцентирует внимание на духовных, душевных мотивах произведений поэта. Автор статьи обращает внимание на то, что произведения Турмагамбета необходимо сохранить для национальной духовности. Также в статье выявляется сходство и различие произведений К.А. Яссауи и Т. Изтлеуова, созданных в жанре минажат.
Средства связи предложений в тексте
Автор(ы): Алтынбекова О. Б.*Зуева Н. Ю.*
Объем документа: С. 55-59
МРНТИ:
Ключевые слова: морфологическое и синтаксическое средство*учебный материал*
Реферат: В статье рассматриваются лексические, морфологические и синтаксические средства связи предложений в тексте, использование которых обусловливает связность текста, относящуюся к одному из его основных признаков. В пробном учебнике по русскому языку для экспериментальных 11-х классов 12-летних школ Республики Казахстан (Алматы: Мектеп, 2013) для наиболее эффективного усвоения данной темы предложены таблицы средств связи предложений с наглядными примерами, а также комментарии к учебному материалу. Особое внимание в разделе учебника уделено такому выразительному и новому для учащихся синтаксическому способу связи предложений в тексте, как парцелляция - деление конструкции предложения, изъятие из него какой-либо части и оформление ее в виде самостоятельного неполного предложения.
Типы монологической речи, используемые в недиалогической прямой речи
Реферат: В статье рассматривается недиалогическая прямая речь, которая может быть представлена такой категорией, как монолог (развернутый) и распространенный, и монологическое высказывание. Представлены два типа монологической речи: 1) отражающие характер общественного воздействия на значительную аудиторию, направляющие ее активность, значимые социально и 2) отражающие психологическое воздействие, направленное на то или иное лицо. Проанализирован нерасчлененный монолог, когда авторский ввод дан только в начале при репрезентации монолога и расчлененный монолог, когда авторские слова не только предшествуют монологу, но и расчленяют его на части. Утверждается, что при квалификации конструкции с прямой речью надо иметь в виду не только ее собственно грамматический статус (синтаксически достаточно ограниченный), но и функциональный. Для определения этой второй стороны важна ориентированность на включенность конструкции с прямой речью в диалогическое или монологическое построение, продолжающее собственно прямую речь.
Қазақстандағы әлеуметтiк лингвистикалық зерттеулер: iзденiстер мен жаңа мүмкiндiктер, проблемалар
Реферат: В статье рассматриваются объект, достижения и результаты одного из основного направления лингвистики - социальной лингвистики. Автор отмечает, что социальная лингвистика в Казахстане сформировалась на основе социальной лингвистики бывшего СССР, а языковая ситуация, языковая политика и ее аспекты стали специально изучаться в период независимости страны, и особая языковая структура республики и связанные с ней проблемы стали находить свое решение. В статье делается обзор трудов ученых старшего поколения, а также молодых исследователей. Автор анализирует наиболее важные и актуальные проблемы социальной лингвистики, затронутые в работах ученых, исследовавших строение и состояние языка в Казахстане. Всесторонне изучены и вошли в научный оборот проблемы применения, общественной роли и функции государственного языка, определения места русского и других языков в социальной коммуникативной системе, вопросы двуязычия, полиязычия, сознательного управления и упорядочения процесса развития языка, языковой политики и др. Автор данной статьи приходит к выводу о том, что объект социальной лингвистики - фукционирующий язык, а язык в обществе приобретает определенные социальные структуры и выполняет важные функции, следовательно, социальная лингвистика как наука занимается исследованием языка в социальном контексте.
Символдың мазмұнының кешендiлiгi мен мағыналарының теңдiгi және имманенттi көпмағыналылығы
Реферат: В статье рассмотрены комплексность содержания символа и равенство значения. А также идет речь о имманентной многозначности символа. Комплексность символа диалектически соотносится с его единством- составляющие содержания символа не тождественны самим себе, но дают новую сущность, амальгаму двух значений понятий╒. Имманентная многозначность символа означает наличие у него смысловой перспективы, цепочек значений, все более абстрактных по мере удаления от исходного значения, а также невозможность постичь его последний, главный смысл. Для большего понимания вышеуказанных свойств символа также исследуются тропы. Например, в метонимических символах точки порождения переносного символического значения, которые становятся его гипосемой, соответствуют интенсионалу прямого значения или его жестковероятностным импликациям (т.е., его обязательным или существенным признакам).
Сравнительная характеристика гласных фонем i (i), i (и)), е (э), и (у) в казахском, турецком и узбекском языках
Реферат: В данной статье в фонетическом плане привлекаются фонетико-филологические факты, позволяющие выявить наиболее общие и характерные отличительные черты в звуковой структуре казахского, турецкого и узбекского языков. Выясняются особенности формирования литературных норм и освещены всевозможные фонетические явления, регулярные и нерегулярные фонетические соответствия гласных звуков, определены сформировавшиеся закономерности в области вокализма с последующим объяснением их отличительных особенностей. Также сопоставлены основные фонетические закономерности представителей кыпчакской, огузской и карлукской групп на уровне их литературных норм. Как видно, пратюркский вокализм, т.е. пратюркское состояние развития системы гласных, всевозможные вариации и переходы фонем в различных позициях слова и слоговых структурах - все это результат воздействия различных фонетико-фонологических закономерностей, тенденций и процессов длительного эволюционного развития сравниваемых языков. Что же касается приобретенных и лишенных качеств в структуре фонем живых тюркских языков, в том числе и изучаемых нами языков в сравнительном плане, то они являются результатом последующего их исторического развития. Так, это прежде всего касается количества гласных фонем в каждом из трех языков. В этом плане также далеко небезынтересен вопрос: почему в казахском языке количество гласных фонем не шесть, как в узбекском языке, не восемь, как в праязыке, а девять или восемь, не говоря уже об их качественных различиях и приемах практической реализации. Небезынтересен также факт отсутствия во многих языках долгот и наличие ее лишь в отдельных языках. Тем не менее мы рассматриваем систему вокализма в указанных трех языках согласно сложившейся традиции в тюркологии, ориентируясь в основном на краткие варианты фонем, оговариваясь о наличии первичных и вторичных долгот лишь в тех случаях, когда такая необходимость возникает в ходе характеристики отдельных фонем.
Невербальные средства коммуникации: о звуковой стороне речи (на примере русского и казахского языков)
Реферат: В процессе контактирования представителей различных культур в сфере общественной жизни интерес к изучению национально-культурной специфики межкультурной коммуникации заметно возрос. Специфические черты в общении проявляются не только на вербальном, но и находят отражение и на невербальном уровне. Различные народы по-разному используют невербальные средства как знаковые элементы. Значения этих невербальных средств бывают обусловлены определенной средой, соответственно представители разных народов отличаются друг от друга картиной мимического поведения и характером жестов, что позволяет говорить об их национальном характере, и связаны с этнической, географической, социально-культурной средой. Невербальное поведение казахского народа имеет свои уникальные особенности, в которых отражается специфика национального характера, национального сознания, менталитета, культуры и быта. Как известно, звуковая речь заключает в себе два взаимосвязанных аспекта: акустический, проявляющийся при речепорождении, и перцептивный при восприятии речевых единиц. Акустическая сторона общения является одной из составляющих невербального поведения человека.
Изучение глагольного инфинитива в сопоставительном (германо-тюркском) языкознании
Реферат: В статье сопоставляется синхронный срез языка в аспекте английского инфинитива и соответствующих ему функционально кыргызских языковых средств, а также анализируются языки генетически неродственные - индоевропейский германский английский и урало-алтайский тюркский кыргызский языки, которые принадлежат к разным языковым типам: германский английский к языкам аналитического языкового типа, а тюркский кыргызский к языкам агглютинативного типа.
Қарым-қатынастағы бейвербалды амалдар: қол қимылдарының семантикасы
Реферат: В статье рассматриваются особенности семантики невербальных средств коммуникации. Автор отмечает, что одни и те же кинетические компоненты речи, в данном случае жесты, в зависимости от ситуации выражают различные значения. Также автор анализирует своеобразие невербальных средств коммуникации в молодежной и подростковой среде казахов, и описывает заимствованные кинетические компоненты речи. Вышеизложенное находит свое отражение в художественных произведениях.