Реферат: В статье осмысливаются вопросы философий функционального казахского языка, культуры речи, в том числе обучение учащихся навыкам выступления перед публикой. Свой концептуальные заключения автор подтверждает цитатами из соответствующих трудов казахстанских и российских ученых. В деле выбора технологий обучения ораторству автор предоставляет приоритет интерактивным методам. В труде указываются автором примеры коллективной работы при котором более благоприятно формируются коммуникативные и социальные навыки учащихся, их особенности и преимущества. В то же время, автор предлагает применение лучших традиционных методов обучения. В итоге автор считает, что целях формирования культуры выступления перед публикой у старшеклассников оптимально будет комплексные применение соответсвующих методов обучения, способствующих развитию личностных качеств учащихся.
Improving speaking and writing skills at advanced level of training raf
Реферат: В статье рассматривается вопрос о возможных вариантах активизации речемыслительной деятельности китайских студентов при обучении русскому языку на продвинутом этапе обучения. Перед преподавателем, работающим в китайской аудитории, на продвинутом этапе стоят очень сложные задачи, направленные на совершенствование обучения русскому языку. Важное место при обучении китайских студентов русскому языку на продвинутом этапе занимает самостоятельная работа. Для поддержания интереса к самостоятельности на продвинутом этапе обучения объяснение нового материала носит творческий характер, предполагаются поисковые задания, задания на развитие языковой догадки, что способствует активизации мышления. Для достижения поставленных целей необходимо, прежде всего, повышение информативной ценности занятий. Одна из задач продвинутого этапа обучения состоит в развитии у студентов навыка самостоятельного творческого мышления на русском языке. Преподавателю необходимо знать интеллектуальный уровень группы, ее общие достоинства и недостатки, особенности познавательной деятельности сильных, средних и слабых студентов, а также индивидуальные особенности каждого студента. Каждому студенту необходимо создать условия для самовыражения.
Мәтiнмен жұмыс жасау арқылы мектеп оқушыларының тiлiн дамыту
Реферат: В статье рассматриваются виды работ, проводимых с помощью текстов. В ней речь идет о проблеме развития языка учеников посредством работы с текстами на уровне школьной программы. Разъясняются языковые особенности при восприятии и воспроизведении текста учениками начальных классов. Показаны функции текста в использовании и развитии языка учеников начальных классов. Она содержит необходимый материал о подготовке учеников начальных классов к видам работ с текстом. В статье также обсуждаются методы обучения ученика при работе с текстом правильному произношению слов, умению связывать друг с другом предложения. Показано, что при работе с текстом по развитию языка необходимо развивать умение передать его содержание. В статье также много говорится о работах по развитию языка посредством представленных как текст стихотворений, выразительного чтения, раскрытия содержания пословиц и поговорок. В статье поясняется, что язык выбранного текста должен быть легким, адаптированным к чтению и пониманию, а учебные тексты, учитывая возрастные особенности ученика, должны быть интересными и притягательными. Всесторонне рассматривается также проблема воспитания посредством проводимых на основе текстов работ со словом, творческих изысканий.
Тележарнамалардағы бейвербалды бағалауыштық мәннiң берiлу жолдары
Автор(ы): Әдiлбекова Л. М.*Оданова С. А.*Абишева Р. А.*
Реферат: С периода года независимости в казахской лингвистике рассматриваются языки рекламы. Потому что, в этом периоде наше республика перешла на капиталистическое общество. Сейчас жизнь современного человека немыслима без рекламного фона, который является все более очевидным, более активным и действующим. Реклама, проникшая и проникающая во все сферы общества, активно воздействует на его социальные институты и оказывает значительное влияние на социальное поведение живущих в нем людей. Телеролик - самый распространенный и дорогостоящий вид телерекламы, и в телеролике главное - интересная визуализация. В телерекламе мы используем вербальных и невербальных оценочных значении. Товар демонстрируется во всех его красках, функциональности, динамичности. Использование телевизионной рекламы, особенно высокого профессионального качества правильно выбирать невербальных оценочных значении, значительно повышают престиж рекламодателей по целому ряду причин. В этой статье рассматриваются пути невербальных оценочных значении в телерекламах.
Реферат: Многие отечественные и зарубежные лингвисты проявляют интерес к речевой коммуникации и к ее жанрам. Телевизионный дискурс остается малоизученной областью. Проведенные исследования, в основном, носят экспериментальный характер. Важнейшим фактором диалогического общения людей является исследование жанрового многообразия. Автор статьи классифицирует жанры телевизионного дискурса по тематическому, структурно-композиционному и стилистическому признаку. Из-за специфики телекоммуникации каждый жанр телевизионного дискурса обладает рядом особенностей. Разработанная классификация открывает большие перспективы для дальнейших исследований жанров телевизионного дискурса.
Национальная идентичность и интернационализм в казахской журналистике 30-х годов
Реферат: Государственный и общественный строй, утвердившийся в Советском Союзе, наряду с решением вопросов экономического и социального развития, продолжал уделять особое внимание национальному строительству многонациональной страны. В этом деле особая роль отводилась журналистике, которая была создана командно-административной системой и полностью была ей подчинена. В силу этого пресса выступала проводником коммунистической идеологии в массы, развивала и обосновывала идеи и установки, которые разрабатывались в отделах пропаганды и агитации партийных комитетов. О самостоятельности в подходе к вопросам национального строительства, высказывании критических замечаний и тем более о полемике по этому вопросу в прессе, что бывает свойственно и является естественным для свободного демократического общества, не могло быть и речи. Все было подчинено строгим партийным директивам. Характерной чертой казахской журналистики того времени, как и журналистики всего Советского Союза, стала лозунговость. В периодических изданиях, по радио постоянно шли победные реляции, например, под рубрикой Темпы решают всҒ и др. В них повествовалось о достижениях по реализации планов пятилеток по экономическому, научному и техническому развитию.
М. Әуезовтiң Абай жолы эпопеясының аударма нұсқаларында көркем аудармаға қойылуы тиiстi негiзгi талаптардың көрiнiс табуы
Реферат: В статье описываются виды переводов и особенности его ведения. Также отмечается о возлагании большой ответственности на переводчиков в процессе обучения приемов и способов адекватного перевода, сохраняя национальный колорит, смысл языка оригинала на переводимый язык. Особое внимание уделяется теоретико-методической концепции, на более глубокое значение аналитических составляющих перевода. В романе-эпопее М. Ауэзова Путь Абая, в первую очередь, говорится о том, как сам писатель был вовлечен в процесс перевода с казахского на русский язык, при этом не нарушая стилевые особенности художественного произведения. Автор сумел сохранить смысл, дух оригинала, способы и приемы прямого перевода.
Реферат: Данная статья посвящена грамматическим особенностям научно-технического перевода. Научно-технический стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности при сохранении насыщенности содержания. В основе стиля современной английской научно-технической литературы лежат нормы английского письменного языка: лексика, грамматика, способ изложения материала. Основная задача научной и технической литературы - предельно ясно и точно довести определенную информацию до читателей. Также было определено, что перевод научно-технических текстов должен верно передавать смысл оригинала в форме, по возможности близкой к форме оригинала. Перевод в целом не должен быть ни буквальным, ни вольным пересказом оригинала, хотя элементы того и другого обязательно присутствуют. Важно не допускать потери существенной информации оригинала. Научно-технические тексты обнаруживают целый ряд грамматических особенностей. Наиболее типичным лексическим признаком является насыщенность текста терминами и терминологическими словосочетаниями, а также наличие лексических конструкций и сокращений. В такой литературе занимают особое место тексты, ориентированные не столько на носителей определенного языка, сколько на представителей некоторой профессиональной группы с определенными экстралингвистическими знаниями.
Реферат: В статье рассматривается двуязычие как одна из важнейших характеристик языковой ситуации Казахстана: рассматриваются теоретические вопросы сущности полиязычия в его отношении к эгзоглоссности, содержание термина двуязычие, снижение/возростание моноязычия и полиязычия. На сегодняшний день сложно представить монолингвальный этнос, социум, государство. В условиях наблюдаемых процессов глобализации двуязычие становится неотъемлемым атрибутом современного общества. Для казахстанской лингвистики проблема двуязычия является важной в силу исторически сложившейся геополитической и языковой ситуации республики, особенностей языкового планирования, взаимодействия языков в политике, экономике и образовании.
Реферат: В статье представлен обзор лингвистических источников, посвященных проблеме семантики возможных миров. Данная проблема находит отражение в целом ряде исследований последнего времени, поэтому в данной работе для анализа используются труды классиков языкознания таких, как: Медведева Т. Р., Арутюнова Н. Д., Новикова А. В., Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. и др. Все это позволяет по новому интерпретировать не только отдельные высказывания и текстовые структуры, но и грамматические категории, такие как вид, время и т.д. Кроме того, в настоящей статье подробно рассматривается одна из категорий истиныӘправды, которая трактуется как категория возможного мира. Подчеркивается также неоднозначность трактовки данной категории учеными разных направлений. Вместе с тем их объединяет логико-философский подход к семантике возможных миров, по которому возможный мир сводится, прежде всего, к понятию моего мира.